Akivaizdu, niekas nenusipelno tapti bokso kriauše dėl to, kad užlipo ne tais laiptais ar atstūmė ne tą žmogų, bet atsižvelgiant į tiesiog absurdišką įspėjamųjų ženklų gausą – pagrobimas, kalėjimas, purvini namai, depresyvus šuva – Dičkė šveicarė ne tik kad pati prisikvietė bėdą, bet iš esmės dar ir pasitiko ją su gėlėmis.
Ši knyga – ne apie šunis. Bet joje vietos užtenka visiems – net asilams ir bitėms.
Greta ją praminė Dičke šveicare, nes ji buvo aukšta ir kilusi iš Šveicarijos. Tarp priekinių dantų ji turėjo tarpą, o iš skvarbių žydrų akių panėšėjo į sektos vadeivą. Kad ir kur ji beeidavo, visi aplink gręžiodavosi – net kūdikiai ir šunys. Jos grožis buvo kaip pati Šveicarija – pribloškiamas, bet sterilus.
Toks Dičkės portretas tebuvo Gretos spėlionės – Dičkės šveicarės ji kaip gyva akyse nebuvo mačiusi. Girdėjusi tik jos balsą – terapijos seansų garso įrašuose, kuriuos transkribuodavo sekso ir santykių ugdomajam vadovui, Hadsone žinomam Omo vardu. Dičkė šveicarė – viena iš Omo pacienčių. Jos balsas nepaaiškinamai jaudina Gretą. Iš pažiūros itin skirtingos, šios dvi moterys turi šį tą bendro – abi patyrė emocinių traumų.
Fantastiška, velniškai keista, juokinga iki ašarų „Mano šveicarė“ – tai ne tik meilės istorija, bet ir daugialypis neištikimybės, psichinės sveikatos ir seksualinių stereotipų atspindys.
Jen Beagin (Dženė Beigen, g. 1971 m.) – amerikiečių rašytoja, gyvena Hadsone, Niujorko valstijoje. Įgijusi kūrybinio rašymo magistro laipsnį Kalifornijos universitete Ervine, šiandien ji – trijų romanų autorė, už savo kūrybą pelniusi prestižinę Whitingo premiją. Naujausias autorės romanas „Mano šveicarė“ sulaukė išskirtinio TV produkcijos kūrėjų dėmesio – pagal jį kuriamas HBO serialas. Tai pirmas autorės romanas lietuvių kalba.
Iš anglų kalbos vertė Inga Čepulienė, išleido leidykla „Tyto alba“ (2024).
Komentarai
Valstybės biudžetinė įstaiga. Trakų g. 10, LT-01132, Vilnius, tel. +370 5 262 5570, el. paštas: [email protected] Duomenys kaupiami ir saugomi Juridinių asmenų registre, kodas 190757755.
Komentarai