Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility

Kazachstano respublikos ambasados dovanotų knygų kolekcijos pristatymas

Kazachstano respublikos ambasados dovanotų knygų kolekcijos pristatymas

Kazachstano respublikos ambasada, švęsdama 175-ąsias žymaus poeto, į kazachų kalbą išvertusio Adomo Mickevičiaus kūrinius Abajaus Kunanbajevo gimimo metines, Vilniaus apskrities Adomo Mickevičiaus viešajai bibliotekai dovanojo knygų kolekciją. Abajaus kolekcijoje pristatoma literatūras ir kitokią medžiaga, kuri padės moksleiviams, studentams, ekspertams, kiekvienam skaitytojui susipažinti su visomis Kazachstano gyvenimo sferomis, įskaitant kazachų tautos istoriją, kultūrą ir tradicijas, gamtą bei meną, taip pat politiką ir ekonomiką. Dovanotas knygas, kurios ne tik supažindina su Abajaus Kunanbajevo gyvenimu, kūryba, bet ir Kazachstano istorija, papročiais, gyvenimu, bibliotekos lankytojai nuo šiol ras II aukšte.

Abajus Kunanbajevas – kazachų poetas, rašytojas, filosofas, ir visuomenės veikėjas. Pirmasis į kazachų literatūrą įvedęs šešiaeilę ir aštuoneilę eilėdarą, kūręs kazachų tautosakos motyvais. Jo kūryba turėjo didelės įtakos kazachų tautinės savimonės formavimuisi.

Iškilmingo renginio metu skambėjo kazachų muzikos motyvai ir dainos, kurias atliko Raimonda Janutėnaitė, akompanavo Nijolė Baranauskaitė - Matukonienė, taip pat buvo skaitomos Abajaus Kunanbajevo eilės.

Vilniaus apskrities Adomo Mickevičiaus viešosios bibliotekos direktorė Emilija Banionytė sveikindama susirinkusiuosius pasidžiaugė, kad biblioteka praturtėjo vertingų knygų kolekcija. 

Kazachstano nepaprastasis ir įgaliotasis ambasadorius Lietuvoje Viktor Temirbayev papasakojo apie Abajaus, palikusio neišdildomą pėdsaką Kazachstano šalies istorijoje, reikšmę ir kūrybinį palikimą: „Jo eilėraščiuose ir prozoje atsispindėjo kazachų tautinis sąmoningumas ir pasaulėžiūra, kurie vėliau buvo įvertinti kaip unikalus reiškinys, pavadintas „Abajaus pasauliu“. Abajus išsiskyrė tuo, kad, būdamas švietėjas, jis norėjo supažindinti kazachų tautą su geriausiais Vakarų civilizacijos pasiekimais, todėl modernizavo švietimo ir ugdymo sistemą. Visą savo gyvenimą Abajus vertė klasikų – Šilerio, Gėtės, Puškino, Bairono – kūrinius į kazachų kalbą. Kaip sakė pats Abajus: „Užsienio kalbos mokėjimas ir svetimos kultūros žinojimas daro žmogų lygų su šia tauta, ir jei šios tautos rūpesčiai bei kova jam prie širdies, jis niekada negalės likti nuošalyje“. Šiame kontekste norėčiau pažymėti, kad didelį įspūdį Abajui padarė Adomo Mickevičiaus eilėraščiai ir 1830-1831 metų sukilimas. Iki mūsų dienų išsaugotas tik nedidelio kūrinio „Į Salomėjos Bekiu albumą“ vertimas, kurį Mickevičius parašė Julijaus Slovackio motinai 1824 metų spalio 22 dieną, praėjus kelioms valandoms po įsakymo apie jo ištrėmimą į Rusiją gavimo. Kaip liudija eilėraščio pavadinimas kazachų kalba (o jis verčiamas „Nelaisvų sukilėlių žodžiai“), Abajus išvertė ne vieną, o kelis Adomo Mickevičiaus eilėraščius. Dar labiau norėčiau pažymėti, kad, ekspertų nuomone, Abajus yra vienas pirmųjų Rytų poetų, išvertęs Mickevičių į gimtąją kalbą. Jis vertė iš rusų kalbos, tačiau kazachiškas lyriško Mickevičiaus eilėraščio vertimas įgavo politinį atspalvį. Ir turbūt neatsitiktinai šiandien Kazachstano Ambasada Lietuvoje yra Birutės ir Adomo Mickevičiaus gatvių sankryžoje“. 

LR Seimo Tarpparlamentinių ryšių su Kazachstano Respublika grupe pirmininko pavaduotojas Edmundas Pupinis kalbėjo apie kultūrinio dialogo tarp Lietuvos ir Kazachstano plėtrą.

Iki šių metų pabaigos planuojamas Muchtaro Auezovo romano-epopėjos „Abajaus kelias“ ir Anuaro Alimžanovo romano „Mokytojo sugrįžimas“ apie didžiojo Rytų mokslininko Abu Nasr ibn Muhammado Al-Farabi išleidimas lietuvių kalba. Kitais metais, minint Kazachstano Respublikos Nepriklausomybės 30-metį, planuojama išleisti „Kazachstano istoriją“ lietuvių kalba.

Leidyklos „Žara“ savininkas  Aidas Žandaris ne tik papasakojo apie planus išleisti aukščiau paminėtas knygas, bet taip pat ieškojo paralelių tarp Abajaus Kunanbajevo ir Lietuvai nusipelniusių žmonių. Jeigu reikėtų įvardinti asmenybę, kuri Lietuvoje prilygsta Abajaus nuopelnams Kazachstanui, pasak jo, tai galėtų būti Kristijonas Donelaitis ir Jonas Basanavičius kartu sudėjus.

 

 

 

 

Biblioteka visiems
AVBA
Bibliotekų tinklaraštis
Tvari biblioteka
Šeimadienių biblioteka
Skaitykis su knygomis
Bendruomenių kraštotyra
Vilnijos vartai
Vasara su knyga
Mickevičiana
Prisijungusi.lt
Skaitymo festivalis
Ibiblioteka.lt
Knygų startas
Epaveldas
Draugiškas internetas